如果问吉祥的“吉”和家庭的“家”这两个字怎么写,我相信绝大多数观众都知道。可是有眼尖的沈阳市民发现,就是这么平常的两个字,出现在两家著名的连锁企业商标上时,竟然是错字。
“在我身后就是家乐福超市的一家分店,从这个广告牌上,您可以很清楚地看到,家乐福三个字其中的家字写法是很值得商榷的,因为按照汉字家字正确的写法呢,左边应该是有三个撇的,而这个广告牌上的家字左边却只有两个撇,无论是在店周围的广告宣传板上,还是在购物手推车上,甚至是顾客买东西的塑料袋上,都印有了这种写法的“家”字。”
家乐福超市的标志由三个部分组成,除了一个图形标识和几个英文字母之外,就是这醒目的“家乐福”三个汉字。
沈阳市民:能看出来有一个字是错别字吗?家字少了一撇。
记者在家乐福官方网站上了解到,目前,在全国的98个家乐福分店中,都使用少了一撇的“家”字。沈阳家乐福超市的相关负责人说,家乐福商标在1995年已经在国家工商总局进行了注册,而“家乐福”三个汉字是作为一个整体的图标注册通过审查的。记者在国家商标局批准的商标注册证上看到,“家乐福”三个汉字确实在1995年通过了商标局的商标注册,使用的就是少了一撇的“家”字。
无独有偶,类似的错字不只出现在“家乐福”一家身上,在沈阳,还有一家企业,也存在着这样的问题。
“我身后是另外一家餐饮连锁企业,它在我们沈阳也是有好几个分店,我们的市民通常都叫它“吉野家”,不过从店面的牌子上您可以看到,这个“吉”字和我们正确的汉字写法是不一样的,正确的写法上边应该是一个士兵的“士”,而这个上边却是泥土的“土”。”
吉野家沈阳铁西店工作人员:你这个店名叫“吉野家”吧?对。这个吉字,您觉得写得对吗?不对吗?我还真没注意看。日本的写法就是这样的。
沈阳市民:您感觉这个“吉”字就是这么写的吗?好像不对吧,上面的那个横应该长一点吧。
据了解,吉野家总部设在日本,在我国范围内的分店都由香港的一家企业经营管理,吉野家在沈阳有十四家分店,每一家店的“吉”字都是这么写的。据了解,吉野家在十几年前也通过了国家工商总局商标局的商标注册。
本站免责声明:
- 凡本站注明“来源:某某某”的作品,均转载自其它媒体,版权归原作者或其单位所有。
- 转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
- 如有涉及作品内容、版权和其它问题,请与本站联系。